分享系列:沒想到連「文言文」都能看懂了…(22歲‧10天 共75小時‧醫學院)

以下部分為本次分享內文

    沒想到連「文言文」都能看懂了(22歲‧10天 共75小時‧醫學院)

收到密集學習中之學友,參加第10天之心得分享。這位醫學院的WTL學友的心得,非常有系統,謹此回覆,一併分享。敬請學友也如此有系統地累積心得,敝中心亦可系統地提供學習相關建議,將可更高效率學成。

已修畢本階段之前課程,學習心得如後:
  ⊙ 實用日本大學用書「閱讀講座」

第一階段學習心得:修畢「速成公式大公開」

2013/12 將要報考N2級(2013-08-08才加入吳氏日文,距離12月之日檢定,雖僅有約4個月期間,不過只要有依照建議,應該還是充分來得及人生第一次報考日檢,就從0級直接日檢次高級合格。)

之前在學校選修過兩學期的日文通識課程,一個禮拜兩小時的課有學到五段動詞,但學習時間分散再加上時隔兩年左右已經忘了差不多了。不過這次經由吳氏日文有系統又密集的學習,其實真的不太需要複習就聽完第一階段了。(沒有錯吧!傳統教學須學習很久,才會教到五段動詞,但吳氏日文學友則前8小就已經解決了,且連為何五段需要音便?都可理解。)

在禮拜五下午拿到資料後,星期五六日三天聽完了第一階段的課程,雖然已經會50音但仍從頭開始,大約都以1.1~1.2倍速在聽。一直到了最後幾堂拿例句來解讀之前,想說有必要拿出文法練習簿來再次釐清,大方向都聽得懂但我正如課堂中有提到的自己寫的出來才代表自己消化過,才真的是自己懂得。大概注意一些細節(如表格中哪些助詞搬家等等)後就順利把第一階段聽完了。(恭喜!三天密集解決日文的文法架構。接下來經過約200萬字的量讀,自然就可至為精通。)

第二階段學習心得:修畢「助詞精解」

目前仍以每天聽課五~六小時左右的時間進行,不過我讀書習慣一向會作筆記,會暫停著作筆記。第二階段剛開始的造句速成練習有嚇到,因為是最不熟的「來ru」,不過之後先在「速成公式」那本先練習再聽課,就覺得很簡單了,即使有稍微錯的地方也因此印象更為深刻。(「來ru」唱唱「枸杞歌」,即可學成。Ko Ki Kuru Kuru…,應該頂多10次即可學成。)

到目前禮拜五早上為止大概花了四天時間完成第二階段,雖然看到很多單字(尤其動詞)很想停下來好好背一背不過聽老師的說法應該是之後才需要吧,所以目前仍然是沒甚麼複習,之後可能會把這部分再利用空閒時間整理消化一下。(是的,吳氏日文學友主要以「理解」為主,記憶為次。記憶留待全日語+可調速+同步字幕+快速記憶機」,即可至為高效率地學成。例如下列前輩學友的分享:

而現在到了「閱讀講座」,在剛進入第一篇「遺書」聽課時我也會先大概看過每句話再來聽老師講解,看自己解讀的能力到哪,發現有些看到都成反射了,也等不及再上下去,雖然有些片語啦每次看到還是會愣一下,不過相信再看到幾次應該會也會成為反射吧!(為了預定在2015年的「贈櫻」籌備活動,日前陪同日本在台某高階人士,去了一趟霧社。剛好車上有看到「遺書」之教材,該位人士甚為驚訝,竟然有日語機構使用如此高程度之日文作為教材!不過確實也值得驚訝,畢竟是連現代日本大專學生都需要學習才能會的日文。)

至於「文法助詞精解」的部分也是,雖然聽過但老師說了解就好所以也還沒記進去,雖然有種不確定感但想必未來透過大量閱\讀更能了解助詞的精密用法。(文法也罷,助詞也罷,那樣的歸納與整理方式,都是吳氏日文所獨創,就如同一本字典,到底要放入多少字,如何歸納,都是吳氏日文學友專享之獨創內容,請於建議之時機點,開始記憶之即可。)

第三階段學習心得:修畢「閱讀講座」

利用星期五到日完成了「閱讀講座」的課程。說真的這部分很考驗耐心和毅力,尤其是最後一篇「遺書」,真的不簡單,如老師所言想要講解的話文意就會零零散散的,不過直接看我又怕之後回來看不懂所以偶爾會暫停記筆記....不過之後我調整一下先大概看過,很快的解出自己會的,之後大概就可以1.1倍的的速度不用暫停的聽下去囉。整體來說對於「文言文」的活用還不是很熟,雖然老師都會切換講解而在此之下是可以聽懂啦!(「文言文」:因「文言文」精簡扼要,鏗鏘有力,且重要表現時仍會出現在現代日文之中,吳氏日文課程特別加入即使日文專業學習者,也已經甚少在研習的「文言文」文法與讀解,以利日後閱讀高級日文之需。學友第一次接觸時,先有大致的印象,知道有「文言文」之可能即可。日後如遇到無法解析之日文,可以「文言文」試解即可。再度提醒,暫時無須花費時間詳細研習「文言文」,先確實將白話文學成,自然就能學成仍遺留在現代日文中的「文言日文」。)

稍微遇到的困難其實還是自己的讀書習慣啦,我比較鑽牛角尖,所以這階段聽課的速度比較慢,因為暫停的時間多了些,不過之後有調整,練習跟老師的講解速度來看文章,所以我是做得到的。(其實是因為大多數之學習,都是以「記憶」為主,甚少如同這一套Decodothology解碼工學的方式,主要係藉由「理解」。自然就會造成習慣性,想儘速去「記憶」。但其實沒有必要,因為以「理解」為主的方式,即使漏聽,之後還是可藉由原理,自行推理出解答,自行修復遺漏的地方,無須逐一記憶。尤其吳氏日文課程文字輕易達200萬字~300萬字以上,聲音文字則輕易超過3倍以上,將近1000萬字之曝曬量,充分足以自行修復。)

當然心中還是有點不確定感,因為很多單字都還不會,不只「遺書」那篇、很多文章中有很多的片語、副詞等,也有看前一次的回覆留言,所以也不急。不過沒想到連「文言文」都能看懂了,要繼續加油!(是的,上課迄今也不過第10天,確實還來不及記憶單字、片語。這些都將如同之前之回覆一樣,待進入全日語課程時,利用全日語+可調速+同步字幕+快速記憶機」,即可至為高效率地學成。要特別恭喜區區10天,就學會如何解讀現代日文中的「文言文」!這是只有吳氏日文學友才能相信的學習速度,非吳氏日文學友是無從相信與想像的。就如同,不了解等差級數的話,是無從相信與想像,從1開始加算到100萬的總和,不出十秒就可以算出來。)

2013-08-19

更多分享:

 

以上部分為本次分享內文
吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..